Warning: The originals photos, texts, films, music, etc ... of the period previous to 1921 year -see the Act of the US Congress about it - have no copyright and belong to the public domain. However, those same pictures, I process this blog, when I restore and paint the pictures, then the right of modification is produced, ie that are protected by full copyright law, in this case mine. Of course there are many more laws in the world, declared in the public domain photographs (which is the topic at hand), in very later dates to the aforementioned (Example: WWII, Korea, etc ...) .

Wednesday, December 26, 2012

Finnish Armstrong-Whitworth Fiat, 1918.


Canadian Packard Armoured Car (Exhibition Grounds of the Queen's Park, Toronto, Canada, 18th of December 1914).


Polish Peerless Armored Car (with turret), 1920 (Samochód Pancerny Peerless).



Modified Polish Peerless Armored Car (with turret), 1920 (Samochód Pancerny Peerless).

This Peerless Armored Car was captured to the Bolsheviks in the Ukraine in 1919, during the Polish-Soviet War (February 1919 to March 1921).

Later was damaged in the fighting in Zhytomyr (Ukraine) for what was sent to CWS State Workshops of Warsaw. There, in the summer of 1920, the roof is covered with a shield, on which is installed a turret with a Maxim Machine Gun

Also four loopholes were opened, two on each side of the vehicle. Very probably were also opened one or two loopholes rear. For the fire by these loopholes, the vehicle crew was assigned two Maxim machine guns, apart from the machine gun of the turret. 

This provision allowed the option to shoot, with the three weapons at once, to a single target.


******************************



 Coche Blindado Peerless Polaco (con torreta), 1920 (Samochód Pancerny Peerless).

Este Coche Blindado Peerless fue capturado a los bolcheviques en Ucrania en 1919, durante la Guerra Polaco-Soviética (febrero de 1919 a marzo de 1921).

Posteriormente el vehículo resultó dañado en los combates de Zhytómyr (Ucrania), por lo que fue enviado a los talleres estatales CWS de Varsovia. Allí, en el verano de 1920, se le cubrió el techo con un blindaje sobre el cual se instaló una pequeña torreta dotada de una ametralladora Maxim.

También fueron abiertas cuatro aspilleras, dos en cada lateral del vehículo. Muy probablemente fueron abiertas también una o dos aspilleras traseras. Para disparar por las citadas aspilleras, la tripulación del vehículo tenía asignadas dos ametralladoras Maxim, aparte de la ametralladora de la torreta.

Esta disposición permitía la opción de disparar, con las tres armas al mismo tiempo, a un único objetivo.

Tuesday, December 25, 2012

Freikorps Panzerautos in Berlin during the crushing of the Uprising of January (or March) of 1919.



Freikorps Panzerautos in Berlin during the crushing of the Uprising of January (or March) of 1919.

In the foreground, a Austin Armored Car Model 1914, rearmed with German Maxim Machine Guns MG08 or MG08 15. On the front fender (white area) are deposited a bunch of posters (*) of warning to the population, that the armored platoon is placing on the streets of Berlin.

Behind, a Fiat-Izhorsky also rearmed with the same type of machine guns. Both armored vehicles had been captured to the Russians previously.

(*) The posters in question said: Warning! Remain in the houses! The streets are dangerous because they used live ammunition! (Achtung! In den Häusern bleiben! Auf der Strasse scharf geschossen Lebensgefahr da wird!).


Coches blindados de los Freikorps durante el aplastamiento de la Sublevación de Enero (o marzo) de 1919 en Berlín.

En primer plano, un Coche Blindado Austin Modelo 1914 rearmado con ametralladoras Maxim alemanas MG08 ó MG08 15. Sobre el guardabarros delantero (zona en blanco) hay depositados un montón de carteles (*) de aviso a la población, que el pelotón blindado va colocando por las calles de Berlín.

Detrás, un Fiat-Izhorsky, también rearmado con el mismo tipo de ametralladoras. Ambos vehículos blindados habían sido capturados a los rusos previamente.

(*) Los carteles en cuestión decían: ¡Atención! ¡Permanezcan en las casas! ¡Las calles son peligrosas porque se utiliza munición real! (Achtung! In den Häusern bleiben!  Auf der Strasse Lebensgefahr da scharf geschossen wird!).

In the homage to David Fletcher. On the occasion of his retirement at The Tank Museum. 21st December 2012.


In the homage to David Fletcher

This portrait is my personal contribution to the fitting tribute given to historian David Fletcher. The tribute is performed on the occasion of his retirement on December 21, 2012, after 30 years at The Tanks Museum (formerly The Bovington Tank Museum).

The news I obtained on one of my frequent visits to the website Landships: 

This is the page that The Tank Museum dedicated to this event:

If you want to write a text to join the tribute to David Fletcher, can do in this e-mail:

Mr. David Fletcher MBE is, very probably, the greatest researcher and historian of the British Tanks and Armoured Cars of the First World War. 

His book WAR CARS * is the primary and indispensable reference on the history of British armored cars in the First World War. This book, along with his vast production of published works (especially on the tanks of the WWI) and its recent publication "The Rolls-Royce Armoured Cars" (Osprey New Vanguard 189. 2012), make more than deserved, by their readers, this homage.

* WAR CARS. British Armoured Cars in the First World War. London, HMSO Books, 1987.



En el homenaje a David Fletcher 

Este retrato es mi aportación personal al merecido homenaje que se le dispensa al historiador David Fletcher. El homenaje se realiza con motivo de su jubilación, el 21 de Diciembre de 2012, después de 30 años de trabajo en The Tanks Museum (antes The Bovington Tank Museum).

La noticia la obtuve en una de mis frecuentes visitas al sitio web Landships: 

Esta es la página que dedica The Tank Museum a este evento:

Si quieres enviar un mail para sumarte al homenaje a David Fletcher, puedes hacerlo en esta dirección de correo:

Mr. David Fletcher MBE es, muy probablemente, el mayor investigador e historiador de los carros de combate y los coches blindados británicos de la Primera Guerra Mundial.  

Su libro WAR CARS* es la principal e imprescindible referencia sobre la historia de los Coches Blindados Británicos de la Primera Guerra Mundial. Este libro, junto a su extensa producción de obras publicadas (especialmente sobre los carros de combate de la 1ª G.M.) y su reciente publicación "The Rolls-Royce Armoured Cars" (Osprey, New Vanguard 189. 2012), hacen más que merecido, por parte de sus lectores, este homenaje.

* WAR CARS. British Armoured Cars in the First World War. London, HMSO Books, 1987.



British Leyland Armoured Cars in England, UK, 1915.


British Leyland Armored Cars

Field testing of No.1 (Willoughby's) Armoured Motor Battery (1st AMB) near Langwathby (now Cumbria), in the northwest of England, UK. The Battery had traveled a distance of over 130 kilometers from the factory Leyland to this location.

This Company, of private origin, created and commanded by Major Sir John Willoughby, in February 1915,
was formed to serve in the front open in the German East Africa.

The 1st (Willoughby's) AMB as it is informally called, was composed of the following vehicles: four Leyland Armoured Cars, four Leyland 3-ton lorries, one workshop lorry, four light lorries, three passenger cars (all of the Leyland brand) and eighteen Douglas motorcycles.

The official designation of the 1st AMB
was the of 322 Company, Army Service Corps (ASC).

The numbering (registration) of the 4 Leyland Armoured Cars of this battery could be, probably, the following:

No. 1 - 4015-A
No. 2 - 4016-B
No. 3 - 4017-C (verified)
No. 4 - 4018-D

The license plate number was written on the top rack of motor ventilation (only carried two, large). The numbers for each armoured vehicle (1 to 4) were painted in white on top of the engine of the frontispiece and sides of the vehicle. Regarding the color that these armoured cars were painted, I opted for a light gray for the use by the Rolls-Royce of RNASD, which were also to Africa, and which fight alongside the 1st (Willoughby’s) AMB, specifically the 10 (RN) AMB - [No.10th (Royal Navy) Armoured Motor Battery].

Note in the picture:
The small post located above the chamber driving the vehicle, which in this picture could be confused with the sheath of a flag, was actually a "traffic light" signals, composed of two oscillating indicator bars of red color .



Coches Blindados Leylan británicos.

 Pruebas de campo de la 1ª (Willoughby,s) Batería Blindada a Motor (Motorizada) (1st AMB en inglés) cerca de Langwathby (hoy Cumbria), en el noroeste de Inglaterra, Reino Unido. La Batería habría recorrido un trayecto de más de 130 kilómetros desde la fábrica Leyland hasta esta localidad.

Esta Compañía, de origen privado, creada y comandada por el Mayor Sir John Willoughby, en febrero de 1915, se formó con el fin de servir en el frente abierto en el África Oriental Alemana.

La 1ª (Willoughby,s) Batería Blindada a Motor (1st AMB), como se la denominó oficiosamente, estaba compuesta por los siguientes vehículos: cuatro Coches Blindados Leyland, cuatro camiones Leyland de 3-ton, un camión taller, cuatro camiones ligeros, tres coches de pasajeros (todos de la marca Leyland) y dieciocho motocicletas Douglas.

La designación oficial de la 1ª (Willoughby,s) Batería Blindada fue la de Compañía Nº 322 del Cuerpo de Servicios del Ejército [322 Company, Army Service Corps (ASC)].

La numeración (matrícula) de los 4 coches blindados Leyland de esta Batería podría ser, probablemente, la siguiente:

Nº 1- 4015-A
Nº 2- 4016-B
Nº 3- 4017-C (comprobada)
Nº 4- 4018-D

El número de la matrícula estaba escrito en la rejilla superior de ventilación del motor (sólo portaban dos rejillas, de grandes dimensiones). Los números correspondientes a cada vehículo blindado (del 1 al 4) estaban pintados en blanco en la parte superior del frontis del motor y en los laterales del vehículo. Con respecto al color con el que supuestamente estaban pintados estos coches blindados, he optado por un gris claro, correspondiente al usado por los Rolls-Royce de la RNASD, que también fueron destinados a África, y junto a los cuales lucharía la 1st (Willoughby,s) AMB, concretamente con la 10 (RN) AMB - [No.10th (Royal Navy) Armoured Motor Battery].

Ver al respecto los post:

Nota en la fotografía:
El pequeño poste situado encima de la cámara de conducción del vehículo, que en la fotografía podría confundirse con la funda de una bandera, era en realidad un "semáforo" de señales, compuesto por dos barras indicadoras oscilantes de color rojo.


Saturday, December 22, 2012

Austro-Hungarian Junovicz Armoured Car. Proposal for camouflaje colors.





Austro-Hungarian Junovicz Armoured Car. Proposal for camouflage colors.
  
The colors that I have applied to this armored car respond, only, in my personal opinion based on experience gained over the years as a painter and modeller. Obviously the importance of this work has been properly define, in this photograph of poor quality, the lines between light and dark areas, especially those of the low areas and the engine hood. This camouflage system of straight lines, is inspired by the camouflage used by some aircraft during the course of the Great War.
 
Anyway, this original camouflage "aircraft" type was performed, with respect to the distribution of colors, incorrectly and inefficient. Obviously those who painted the armored car did not even have a vague idea about the art of camouflage. They just follow the fashion to use between the armies in conflict. 

If on the one hand, yes was achieved visually alter the silhouette of the vehicle, on the other hand, the long strip of dark color on top of the vehicle (regardless of color used: brown, blue, black, green, purple, dark forever ) decreased largely, the effectiveness of this camouflage.
 
A dark color on top of a vehicle, means to even more emphasize the silhouette / s of the vehicle and therefore direct enemy fire, just below this zone. For this reason, wrong distribution of clear-dark tones, besides decorative, turned out to be counterproductive to the very purpose of obtaining a passive protection for the vehicle.
 
In some of the British Austin Armoured Cars Mk.IV, used by the 17th ‘Tanks’ Battalion in 1918, yes a suitable camouflage was adopted, to get a break from the silhouettes of these vehicles. Was achieved by painting a strip at the top of the vehicle, a white-bluish obviously melted with the blue-gray sky Autumnal French. This was achieved by reducing the size of the vehicle in the eyes of the enemy. About art and the art of camouflage in the First World War dedicate, later, other posts.



Coche Blindado Austro-Húngaro Junovicz. Propuesta para los colores de camuflaje.

Los colores que he aplicado a este coche blindado responden, únicamente, a mi criterio personal basado en la experiencia obtenida durante años como pintor y modelista. Obviamente lo importante de este trabajo ha sido delimitar correctamente, en esta fotografía de baja calidad, las líneas de separación entre las zonas claras y obscuras, especialmente las de las zonas bajas y del capó del motor. Este sistema de camuflaje de líneas rectas, está inspirado en los camuflajes utilizados por algunos aviones durante el transcurso de la Gran Guerra.
 
En cualquier caso, este original camuflaje tipo "avión" fue realizado, con respecto a la distribución de los colores, de forma incorrecta e ineficaz. Evidentemente quienes pintaron el coche blindado no tenían siquiera una vaga idea acerca del Arte del Camuflaje. Se limitaron a seguir la moda al uso entre los ejércitos en conflicto.

Si por un lado, sí se consiguió la alterar visualmente la silueta del vehículo, por otro lado, la extensa franja de color oscuro en la parte superior del vehículo (independientemente del color utilizado: marrón, azul, negro, verde, violeta, siempre oscuros) disminuía, en gran medida, la eficacia de este camuflaje.
 
Un color oscuro en la parte superior de un vehiculo, significa remarcar aún más la silueta/s del vehículo y por lo tanto dirigir el fuego enemigo, justo debajo de esta zona. Por esta razón, la distribución equivocada de tonos claro-oscuros, aparte de decorativa, resultaba ser contraproducente a la finalidad misma de obtener una protección pasiva para el vehículo. 

En algunos de los Coches Blindados británicos Austin Mk.IV, utilizados por el 17º Batallón de ‘Carros de Combate’ en 1918, sí se adoptó un camuflaje adecuado con el fin de conseguir, la ruptura de la silueta de los mencionados vehículos. Esto se consiguió pintando una franja, en la parte superior de los vehículos, de color blanco-azulado, que evidentemente se fundiría con el color azul-grisáceo otoñal del cielo francés. De esta forma se conseguiría reducir el tamaño del vehículo a ojos del enemigo. Sobre el arte y la técnica del camuflaje en la Primera Guerra Mundial dedicaré, más adelante, otros posts.


Wednesday, December 19, 2012

Bolshevik Renault-Mgebrov Armored Car. Petesburg, ca 1918.


REVISED POST - POST REVISADO


Bolshevik Renault-Mgebrov Armored Car. Petersburg, ca. 1918
 
I changed the text of photography because I thought accompany an extensive clarification, on the liability of the Bolsheviks, first in the military defeat of Russia and then in the Russia disaffection of the Allied side during the Great War. 
 
It was also to explain the fundamental role played, in the political terrain, almost more than in the military field, armored cars present in Russia during the Great War and the Revolution.

Over all I will elaborate in another post at another time. 


Only I will indicate that, for purely political reasons, an amount greater than one-third of the armored cars belonging to the Russian Imperial Army, was at all times located in the rear of the front, specifically in the city of Petersburg, and therefore away from natural enemy.

So accustomed was the Petersburg civilian population of repressor role which was exercised over it with armored cars, by successive authorities in power
Tsarist government, Provisional government, Bolsheviks—, that when he saw an armored car appear around a corner, everyone instinctively threw himself to the ground as prevention for what might happen.

*See JOHN REED, "Ten days that shook the World" in any of its many editions.
Downloads: - Of this book you can find multiple editions / transcriptions in PDF that you can download for free from the Web.


*******************************



Coche Blindado bolchevique Renault-Mgebrov. Petersburgo, ca. 1918

He cambiado el texto de la fotografía porque pensaba acompañarlo de una extensa aclaración, relativa a la responsabilidad atribuible a los bolcheviques, primero en la derrota militar de Rusia y después en la desafección de Rusia del bando Aliado durante la Gran Guerra.

También iba a explicar el papel fundamental que tuvieron, en el terreno político, casi más que en el terreno militar, los coches blindados presentes en Rusia durante la Gran Guerra y la Revolución.

Sobre todo ello me extenderé en otro post y en otro momento.

Sólo indicaré que, por motivos exclusivamente políticos, una cantidad superior a un tercio de los coches blindados pertenecientes al Ejército Imperial Ruso, estuvo en todo momento situada en la retaguardia del frente, concretamente en la ciudad de Petersburgo, y por lo tanto lejos de su enemigo natural.

Tan acostumbrada estaba la población civil de Petesburgo al papel represor que se ejercía sobre ella con los coches blindados, por parte de las sucesivas autoridades en el poder  —gobierno zarista, gobierno provisional, bolcheviques—, que cuando se veía aparecer un coche blindado tras una esquina, todo el mundo, instintivamente, se tiraba al suelo como prevención por lo que pudiera ocurrir.

*Ver JOHN REED, "Diez días que estremecieron al mundo" en cualquiera de sus múltiples ediciones.
Descargas:- De este libro se pueden encontrar múltiples ediciones/transcripciones en PDF que podéis descargar gratuitamente de la Red.

French De Dion-Bouton Armored Car, 1914 Model (Prototype).


Friday, December 7, 2012

Austro-Daimler Straßenpanzerwagen (Daimler Austro-Hungarian Armored Car - Improved version of 1905) during the Austrian maneuvers of 1906.


‘Moritz’ Daimler-Rheinmetall-Kraftwagengeschütz K-Flak 1919 captured by the Latvians. (Improvised modification made in the workshops of a German barracks. Ca. 1918-1919).




'Moritz' Daimler-Rheinmetall Kraftwagengeschütz K-Flak 1919 captured by the Latvians. (Improvised modification on the workshops of a German barracks).

This extremely rare combination of anti-aircraft self-propelled gun the Daimler-Rheinmetall, was captured on November 21, 1919 by the Latvians to the Germans, framed in the West Russian Volunteer Army, commanded by the Cossack General Pavel Bermont-Avalov.

Also captured the same day, and probably in the same place, another anti-aircraft self-propelled gun, but this one they were configured conventionally or standard. It was a Daimler-Krupp (Daimler tractor carrying a Krupp gun) called "Max".

This pair of self-propelled guns "Max and Moritz" was constituted as a typical section of German self-propelled anti-aircraft guns of the First World War formed by only two anti-aircraft guns.

"Max and Moritz" were two mischievous characters of the German cartoonist Wilhelm Busch. His works were first published in April 1865, reached a high popularity in Germany and outside it.

These two German self-propelled anti-aircraft guns have always been considered in all Latvian documents, as two Daimler-Krupp. Also this way have been cataloged in books, magazines and Internet forums. Therefore I have the pleasure of discovering here, for the first time, the mystery contained in the German "Moritz" captured by the Latvians.

On the platform of a Daimler semi-armored truck, built in order to carry an anti-aircraft gun Krupp 7.7-cm (official standard combination), was installed and coupled a Rheinmetall 7.7-cm anti-aircraft gun, similar features and proportions as the Krupp cannon. Result of this improvised hybridity was the Daimler-Rheinmetall called "Moritz".

Exists another picture of a similar vehicle (seen from behind), it is probably the same "Moritz". The picture shows a K-Daimler-Rheinmetall Flak with a flawless finish, suggesting that has been performed in official workshops certain level. The existence of a "German Eagle" painted in white on the side of the vehicle, suggests that the K-Flak hybrid could have been made ​​in late 1918.  

Also exists a beautiful model in "scratch" and drawings of this same model to which the author(s) should just rename the Daimler-Krupp as a Daimler-Rheinmetall.

This strange hybridity of vehicle and cannon -each belonging to two different brands, two antagonistic groups of companies in constant competition- was performed extempore in one of the workshops rear of the army, as we indicated, either in Germany or in the Baltic region between late 1918 and mid-1919.

With respect to German self-propelled anti-aircraft guns should be noted that Daimler and Krupp had sealed a pact of cooperation that benefited both companies in direct competition with Ehrhard and Rheinmetall, but the latter two (and ignores this fact many people) had immense advantage of belonging to a single owner: Dr. Heinrich Ehrhardt (1840-1928).

All this makes it impossible, officially, this type of hybrid assemblages is performed.


************************


‘Moritz’ Daimler-Rheinmetall-Kraftwagengeschütz K-Flak 1919 capturado por los Letones. (Modificación improvisada realizada en los talleres de un cuartel alemán).

Esta rarísima combinación de cañón autopropulsado antiaéreo Daimler-Rheinmetall fue capturado el 21 de noviembre de 1919 por los letones a los alemanes, encuadrados en el Ejército Voluntario Ruso del Oeste (West Russian Volunteer Army), al mando del General Cosaco Pavel Bermont-Avalov.

También capturaron el mismo día, y probablemente en el mismo lugar, otro cañón autopropulsado antiaéreo, pero éste estaba configurado de forma convencional o estándar. Se trataba de un Daimler-Krupp (Tractor Daimler portando un cañón Krupp) llamado "Max".

Esta pareja de cañones autopropulsados "Max y Moritz" estaba constituida como una típica sección de artillería antiaérea autopropulsada alemana de la Primera Guerra Mundial, formada únicamente por dos cañones antiaéreos 

"Max y Moritz" fueron dos traviesos personajes del dibujante alemán Wilhelm Busch. Sus trabajos fueron publicados por primera vez en abril de 1865, alcanzando una gran popularidad en Alemania y fuera de ella.

Estos dos cañones antiaéreos autopropulsados alemanes siempre han sido considerados, en todos los documentos letones, como dos Daimler-Krupp. Asimismo lo han sido en libros, revistas y foros especializados de Internet. Por todo ello tengo el placer de descubriros, por primera vez, el misterio que encerraba el "Moritz" alemán capturado por los letones.

Sobre la plataforma de un camión semi-blindado Daimler, construido con la finalidad de portar un cañón antiaéreo Krupp de 7,7-cm. (combinación estándar oficial), se instaló y acopló un cañón antiaéreo Rheinmetall de 7,7-cm., de similares características y proporciones a las del cañón Krupp. Resultado de este improvisado hibridaje fue el Daimler-Rheinmetall llamado "Moritz".

Existe otra fotografía de un vehículo similar (visto desde atrás), que probablemente sea este mismo "Moritz". La fotografía muestra un Daimler-Rheinmetal K-Flak con un impecable acabado, lo que sugiere que ha sido realizado en talleres oficiales de cierto nivel. La existencia de un “águila alemana” pintada en blanco en el lateral del vehículo, sugiere que el K-Flak híbrido podría haber sido realizado a finales de 1918.

También existe una bella maqueta en "scratch " y unos dibujos de este mismo modelo, a los que el autor/autores sólo deberían cambiar el nombre de Daimler-Krupp por el de Daimler-Rheinmetall.

Este extraño hibridaje de vehículo y cañón -pertenecientes cada uno a dos marcas diferentes, a dos grupos de empresas antagónicas en constante competencia- se realizó improvisadamente en uno de los talleres de retaguardia del ejército, como ya hemos indicado, bien en Alemania o bien en la zona del Báltico, entre finales de 1918 y mediados de 1919.

Con respecto a los cañones antiaéreos autopropulsados alemanes hay que destacar que Daimler y Krupp habían sellado un pacto de colaboración que beneficiaba a ambas empresas, en directa competencia con Ehrhard y Rheinmetall, pero estas dos últimas (y este dato lo ignora mucha gente) tenían la inmensa ventaja de pertenecer a un único propietario: el Dr. Heinrich Ehrhardt (1840-1928).

Todo ello hacía imposible que, de forma oficial, se realizase este tipo de ensamblajes híbridos.

German Ehrhardt-Rheinmetall leichte Kraftwagengeschütz BAK. 7.7-cm L/27, captured by the Russians, 28 September, 1914.


Saturday, November 24, 2012

Schupo Sonderwagen/21 Ehrhardt (German Police Armored Car).



In my other blog I uploaded a post about a similar model to the German armored car Ehrhardt:
 En mi otro blog he subido un post sobre un modelo similar a este coche blindado alemán Ehrhardt:

Police Daimler ‘DZVR’ Armored Car (Schupo-Sonderwagen “DZVR”). Munich, Germany, circa 1943.

Monday, November 19, 2012

6th Armored Car Platoon of the Russian Imperial Army (RIA).



6th Armored Car Platoon of the Russian Imperial Army (RIA)

This platoon of the RIA was formed in St. Petersburg in late December 1914.

The 6th Platoon was composed of three
Austin Armored Cars 1st Series (or 1914 type ) organized in three sections. Each section consisted in a motorcycle, a passenger car and an Austin Armored Car. The platoon is completed with a command section and other of support.

The six machine guns installed in double turrrets of the three armored cars, equivalent to the standard equipment of machine guns in the infantry battalions of the most armies of the time (and that's when you really have them). This firepower, coupled with their mobility and armor, allowing these platoon types face, with a good chance of success, structurally superior units.

The Russians followed the criteria of awarding a name to each of their armored cars (though not always).

Normally all the names of the armored cars used each platoon begin with the same letter. Although sometimes prevailed more the meaning of the names, which by way of synonyms, prevented follow the above rule.

The names are usually written in large white letters on the side cylinders that supported the two towers of the vehicle.

Later also used the color red, especially in the armored cars belonging to Bolsheviks during the civil war. The armored cars belonging to the White armies continued to use the traditional system consisting of names painted in white lettering.

In this case, the 6th Platoon chose the second option,
(synonyms without the same initial letters), to name its three Austin.

Their names were:

Type
Year
Russian Name
English Name
Austin M1914
1914
«Храбрый»
«Bravo»
Austin M1914
1914
«Смелый»
«Courageous»
Austin M1914
1914
«Бравый»
«The Brave»

In 1916 he added to the 6th Platoon, as a support vehicle, an Garford Armored Car (76.2-mm Mountain Gun and three Maxim Machine Guns).

Garford M1915
1916
«Сибиряк»
«Siberian»



6º Pelotón de Coches Blindados del Ejército Imperial Ruso

Este pelotón de coches blindados del Ejército Imperial Ruso (RIA) fue creado en San Petersburgo a finales de diciembre de 1914.

El 6º Pelotón estaba compuesto por tres Coches Blindados Austin 1ª Serie (o tipo 1914) organizados en tres secciones. Cada sección estaba compuesta por una motocicleta, un coche de pasajeros y un Coche Blindado Austin. El pelotón se completaba con una sección de mando y otra de apoyo.

Las seis ametralladoras, instaladas en las dobles torrretas de los tres coches blindados, equivalían a la dotación estándar de ametralladoras en los batallones de infantería de la mayoría de los ejércitos de la época (y eso cuando realmente las tenían). Esta capacidad de fuego, unida a su movilidad y blindaje, permitía a este tipo de pelotones enfrentarse, con bastantes probabilidades de éxito, a unidades estructuralmente superiores.

Los rusos siguieron el criterio de adjudicar un nombre a cada uno de sus coches blindados (aunque no siempre).

Normalmente todos los nombres de los coches blindados de cada pelotón comenzaban por la misma letra. Aunque en algunas ocasiones primaba más el significado de los nombres, que a modo de sinónimos, impedían seguir la norma anterior.

Los nombres se solían escribir en grandes letras blancas en los cilindros laterales que soportaban las dos torretas del vehículo.

Más tarde también se utilizó el color rojo, especialmente en los coches blindados pertenecientes a las tropas bolcheviques durante la guerra civil. Los coches blindados pertenecientes a las tropas de los Ejércitos Blancos siguieron utilizando el sistema tradicional, consistente en pintar con letras blancas los nombres de los vehículos.

En este caso, el 6º Pelotón eligió la segunda opción (sinónimos sin las mismas letras iniciales), para nombrar a sus tres Austin.

Sus nombres eran:

Tipo
Año
Nombre en ruso
Nombre en español
Austin M1914
1914
«Храбрый»
«Bravo»
Austin M1914
1914
«Смелый»
«Valiente»
Austin M1914
1914
«Бравый»
«El Bravío»

En 1916 se agregó al 6º pelotón, como vehículo de apoyo, un Coche Blindado Garford (cañón de montaña de 76,2-mm. y tres ametralladoras Maxim).

Garford M1915
1916
«Сибиряк»
«Siberia»